Saltar al contenido
Verdiktum

Saint Malachy

S

Saint Malachy

histórico

1094 – 1148 ·

San Malaquías (1094–1148) fue un arzobispo irlandés y reformador de la Iglesia, el primer santo irlandés canonizado formalmente. Se le atribuye la apócrifa «Profecía de los Papas», una lista de 112 breves lemas en latín que pretenden describir a los sucesivos papas hasta el fin de los tiempos.

21
Total de afirmaciones
21
Verificadas
39.3%
Precisión
21
con veredicto
Predicciones que abarcan: 01.01.1595 – 01.01.1595
Sobre los años: 1585–2013
El índice de acierto es la media de las valoraciones de las afirmaciones resueltas: un acierto (p. ej. «cumplida», «verdadero», «ocurrió», «acertado») = 100%, parcial = 50%, un fallo = 0%. Las afirmaciones pendientes y no verificables se excluyen de la media. Las valoraciones son analíticas y se generan con ayuda de IA. ¿Eres esta persona o su representante? Solicita una rectificación
✕ Limpiar

6 twierdzeń

Idioma del contenido
Data Przepowiednia Temat Horyzont Pewność Werdykt Moc Dowód
01.01.1595 "Una lista de 112 lemas latinos describirá a los papas sucesivos, desde Celestino II hasta el fin de los tiempos. "
traducido PL · original society
society indefinite ➡ Średnia ? No verificable 25% Dewizy są trafne dla papieży do ok. 1590 r. (data publikacji), a potem coraz bardziej naciągane. Historycy uznają tekst za fałszerstwo z końca XVI w. — werdykt: niepewne.
01.01.1595 ""Fides intrepida" ("Fe intrépida") — el 104.º lema, asignado a Pío XI (1922–1939). "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska ? No verificable 25% Dewizę odnosi się do twardej postawy Piusa XI wobec faszyzmu i nazizmu (encyklika "Mit brennender Sorge", 1937). To jednak ogólny komplement pasujący do niemal każdego papieża i niesprawdzalny w sposób ścisły — werdykt: niepewne.
01.01.1595 ""Pastor angelicus" ("Pastor angélico") — el 105.º lema, asignado a Pío XII (1939–1958). "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska ? No verificable 25% "Anielski pasterz" to pochwalny, niespecyficzny obraz pasujący do dowolnego pobożnego papieża; nie zawiera żadnego sprawdzalnego szczegółu (imienia, herbu, miejsca, daty) — werdykt: niepewne.
01.01.1595 "Los lemas de los papas justo antes de 1590 encajan con una precisión inusual — p. ej. los referidos a los escudos y lugares de nacimiento de Sixto V y sus predecesores inmediatos de finales del siglo XVI. "
traducido PL · original religion
religion long ⬆ Wysoka ? No verificable 20% Charakterystyczna cecha listy: dewizy do ok. 1590 r. są szczegółowe i precyzyjne (herby, rodziny, miejsca), a późniejsze gwałtownie tracą trafność. To klasyczny ślad "vaticinium ex eventu" — proroctwa pisanego po fakcie. Dla papieży sprzed publikacji nie da się tego testować jako przepowiedni — werdykt: niepewne (spisane post factum).
01.01.1595 ""Canis et coluber" ("Perro y serpiente") — el 98.º lema, asignado a León XII (1823–1829). "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska ? No verificable 20% "Pies i wąż" interpretuje się jako symbole czujności (pies) i roztropności (wąż) — papieskich cnót. To abstrakcyjne pochwały bez konkretnego odniesienia do herbu, rodziny, miejsca pochodzenia czy wydarzeń pontyfikatu Leona XII; brak elementu sprawdzalnego — werdykt: niepewne.
01.01.1595 ""Vir religiosus" ("Varón religioso") — el 99.º lema, asignado a Pío VIII (1829–1830). "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska ? No verificable 20% "Mąż pobożny" to ogólny komplement pasujący do dowolnego papieża. Zwolennicy próbują doszukiwać się gry słów z imieniem zakonnym lub pochodzeniem rodzinnym, lecz dewiza nie zawiera żadnego konkretnego, sprawdzalnego szczegółu (herbu, miejsca, daty) — werdykt: niepewne.