Saltar al contenido
Verdiktum

Saint Malachy

S

Saint Malachy

histórico

1094 – 1148 ·

San Malaquías (1094–1148) fue un arzobispo irlandés y reformador de la Iglesia, el primer santo irlandés canonizado formalmente. Se le atribuye la apócrifa «Profecía de los Papas», una lista de 112 breves lemas en latín que pretenden describir a los sucesivos papas hasta el fin de los tiempos.

21
Total de afirmaciones
21
Verificadas
39.3%
Precisión
21
con veredicto
Predicciones que abarcan: 01.01.1595 – 01.01.1595
Sobre los años: 1585–2013
El índice de acierto es la media de las valoraciones de las afirmaciones resueltas: un acierto (p. ej. «cumplida», «verdadero», «ocurrió», «acertado») = 100%, parcial = 50%, un fallo = 0%. Las afirmaciones pendientes y no verificables se excluyen de la media. Las valoraciones son analíticas y se generan con ayuda de IA. ¿Eres esta persona o su representante? Solicita una rectificación

21 twierdzeń

Idioma del contenido
Data Przepowiednia Temat Horyzont Pewność Werdykt Moc Dowód
01.01.1595 "En la última persecución de la Santa Iglesia Romana se sentará Pedro el Romano; cuando esto se cumpla, la ciudad de las siete colinas será destruida y vendrá el Juicio Final. "
traducido PL · original society
society indefinite ➡ Średnia Pendiente 20% „Petrus Romanus" to ostatni, 112. wpis listy. Rzym nie został zniszczony, a Sąd Ostateczny nie nastąpił — werdykt: oczekuje (przy spornej autentyczności całego proroctwa).
01.01.1595 "Una lista de 112 lemas latinos describirá a los papas sucesivos, desde Celestino II hasta el fin de los tiempos. "
traducido PL · original society
society indefinite ➡ Średnia ? No verificable 25% Dewizy są trafne dla papieży do ok. 1590 r. (data publikacji), a potem coraz bardziej naciągane. Historycy uznają tekst za fałszerstwo z końca XVI w. — werdykt: niepewne.
01.01.1595 ""De labore solis" ("Del trabajo/eclipse del sol") — el 109.º lema, asignado a Juan Pablo II (1978–2005). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 40% Najczęściej przytaczane "trafienie": "labor solis" to łacińskie określenie zaćmienia Słońca, a Jan Paweł II urodził się 18 maja 1920 r. podczas częściowego zaćmienia i został pochowany 8 kwietnia 2005 r. w dniu zaćmienia obrączkowego. Zbieżność dat jest realna, lecz oba zaćmienia były widoczne poza Polską/Rzymem, a interpretacja "słońce = papież ze Wschodu, który dużo podróżował" jest dorabiana — werdykt: częściowe (najmocniejszy z nowożytnych przypadków, lecz dobrany po fakcie).
01.01.1595 "Tras el 111.º lema "Gloria olivae" la lista salta directamente al cierre "Petrus Romanus" — dando a entender que el sucesor de Benedicto XVI (el papa Francisco, 2013–2025) sería el último papa antes de la destrucción de Roma. "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia No cumplida 20% Wielu interpretatorów po 2013 r. utożsamiało Franciszka z "Piotrem Rzymianinem" (m.in. ojciec o nazwisku Bergoglio z włoskimi/piemonckimi korzeniami). Jednak Franciszek nie przyjął imienia Piotr, Rzym nie został zniszczony, nie nastąpił Sąd Ostateczny, a po jego śmierci wybrano kolejnego papieża — przepowiednia w odniesieniu do tego pontyfikatu się nie spełniła — werdykt: zaprzeczone.
01.01.1595 ""Flos florum" ("Flor de las flores") — el 107.º lema, asignado a Pablo VI (1963–1978). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 35% Zwolennicy wskazują, że w herbie Pawła VI znajdują się trzy lilie (fleur-de-lis), stąd "kwiat kwiatów". Dopasowanie heraldyczne jest realne, lecz lilie są jednym z najczęstszych motywów heraldycznych i interpretacja jest post factum — werdykt: częściowe.
01.01.1595 ""Gloria olivae" ("La gloria del olivo") — el 110.º lema, asignado a Benedicto XVI (2005–2013). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 30% Zwolennicy łączą "oliwkę" z zakonem benedyktynów, którego gałąź oliwna (oliwetanie) odnosi się do imienia Benedykt; oliwka symbolizuje też pokój. Powiązanie jest pośrednie (imię, nie pochodzenie czy herb) i ustalone po wyborze — werdykt: częściowe.
01.01.1595 ""Peregrinus apostolicus" ("Peregrino apostólico") — el 96.º lema, asignado a Pío VI (1775–1799). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 35% Pontyfikat Piusa VI faktycznie naznaczyły wędrówki i wygnanie: w 1782 r. odbył bezprecedensową podróż do Wiednia, by spotkać się z cesarzem Józefem II, a u schyłku życia został usunięty z Rzymu przez wojska francuskie i zmarł na wygnaniu w Valence we Francji (1799). "Apostolski pielgrzym" pasuje tu nadspodziewanie dobrze. Mimo to dewiza jest ogólnikowym epitetem, który dałoby się dopasować do wielu papieży, a interpretacja jest po fakcie — werdykt: częściowe (sugestywne).
01.01.1595 ""De medietate lunae" ("De la mitad de la luna") — el 108.º lema, asignado a Juan Pablo I (1978, pontificado de 33 días). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 35% Zwolennicy interpretują "połowę księżyca" jako bardzo krótki pontyfikat (ok. miesiąca), trwający mniej więcej tyle co jeden cykl księżycowy; podają też imię chrzcielne Albino Luciani ("białe światło") oraz wybór i śmierć między fazami księżyca. To zaskakująco trafne skojarzenie z czasem trwania, lecz całość zbudowano po fakcie, a "księżyc" można naginać dowolnie — werdykt: częściowe.
01.01.1595 ""Aquila rapax" ("Águila rapaz") — el 97.º lema, asignado a Pío VII (1800–1823). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 30% Zwolennicy odczytują "drapieżnego orła" jako Napoleona, którego cesarski emblemat stanowił orzeł i który podczas pontyfikatu Piusa VII zajął Państwo Kościelne oraz uwięził papieża (1809–1814). Powiązanie jest sugestywne, lecz orzeł nie odnosi się do samego papieża, tylko do zewnętrznego wydarzenia historycznego, a skojarzenie ustalono po fakcie — werdykt: częściowe.
01.01.1595 ""Lumen in caelo" ("Luz en el cielo") — el 102.º lema de la lista, asignado al papa León XIII (1878–1903). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 35% Zwolennicy łączą dewizę z herbem Leona XIII, na którym widnieje kometa (gwiazda). Powiązanie jest jednak luźne i interpretowane post factum — gwiazda/kometa to bardzo częsty motyw heraldyczny. Dewiza pochodzi sprzed pontyfikatu, więc trafienie jest możliwe tylko przy elastycznej interpretacji — werdykt: częściowe (mocno naciągane).
01.01.1595 ""Religio depopulata" ("Religión devastada") — el 103.º lema, asignado a Benedicto XV (1914–1922). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 30% Pontyfikat Benedykta XV przypadł na I wojnę światową, rewolucję bolszewicką i pandemię grypy — wydarzenia, które rzeczywiście "wyludniły" populacje i osłabiły religię (zwłaszcza w Rosji). Dopasowanie jest sugestywne, ale dewiza nie wskazuje konkretnego papieża ani daty i działa wyłącznie po fakcie — werdykt: częściowe (ogólnikowe).
01.01.1595 ""Pastor et nauta" ("Pastor y marinero") — el 106.º lema, asignado a Juan XXIII (1958–1963). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 35% Zwolennicy zauważają, że przed wyborem Jan XXIII był patriarchą Wenecji — miasta-portu, stąd "żeglarz". Powiązanie jest zgrabne, lecz ustanowione po fakcie i wymaga przeskoku skojarzeniowego (Wenecja → żeglarstwo); dewiza nie wskazuje papieża wprost — werdykt: częściowe.
01.01.1595 ""De balneis Etruriae" ("De los baños de Etruria") — el 100.º lema, asignado a Gregorio XVI (1831–1846). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 40% To jedno z mocniejszych nowożytnych dopasowań: Grzegorz XVI wstąpił do zakonu kamedułów, którego korzenie sięgają miejscowości zwanej po łacinie "Balneum" (Łaźnia) w Etrurii (Toskanii); dodatkowo za jego pontyfikatu prowadzono słynne wykopaliska etruskie i utworzono Muzeum Gregoriańskie. Powiązanie jest dwukrotne i wyjątkowo konkretne. Mimo to opiera się na pośrednim łączniku (zakon, nie sam papież) i jest interpretacją po fakcie — werdykt: częściowe (jedno z lepiej dopasowanych).
01.01.1595 ""Crux de cruce" ("Cruz de cruz") — el 101.º lema, asignado a Pío IX (1846–1878). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia ~ Parcialmente 30% Zwolennicy odczytują "krzyż z krzyża" jako utrapienia, jakie Pius IX znosił ze strony rodu sabaudzkiego (Dom Sabaudzki), którego godłem jest krzyż — to za jego pontyfikatu Włochy pod wodzą Sabaudów zlikwidowały Państwo Kościelne i zajęły Rzym (1870), czyniąc papieża "więźniem Watykanu". Skojarzenie jest zgrabne, ale jak zauważył krytyk O'Brien, krzyż to najpowszechniejszy symbol papieski, więc dewiza była "bezpieczna"; interpretację ustalono po fakcie — werdykt: częściowe.
01.01.1595 ""Pastor angelicus" ("Pastor angélico") — el 105.º lema, asignado a Pío XII (1939–1958). "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska ? No verificable 25% "Anielski pasterz" to pochwalny, niespecyficzny obraz pasujący do dowolnego pobożnego papieża; nie zawiera żadnego sprawdzalnego szczegółu (imienia, herbu, miejsca, daty) — werdykt: niepewne.
01.01.1595 ""Canis et coluber" ("Perro y serpiente") — el 98.º lema, asignado a León XII (1823–1829). "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska ? No verificable 20% "Pies i wąż" interpretuje się jako symbole czujności (pies) i roztropności (wąż) — papieskich cnót. To abstrakcyjne pochwały bez konkretnego odniesienia do herbu, rodziny, miejsca pochodzenia czy wydarzeń pontyfikatu Leona XII; brak elementu sprawdzalnego — werdykt: niepewne.
01.01.1595 ""Ursus velox" ("Oso veloz") — el 95.º lema, asignado a Clemente XIV (1769–1774). "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska No cumplida 15% Zwolennicy twierdzą, że w herbie rodziny Ganganellich (właściwe nazwisko Klemensa XIV) miał widnieć biegnący niedźwiedź, lecz to przypisanie jest uznawane za wątpliwe i nie znajduje potwierdzenia w wiarygodnej heraldyce; herb papieża zawierał inne godła. To jedna z dewiz, których nie udaje się sensownie wyjaśnić — werdykt: zaprzeczone.
01.01.1595 ""Rosa Umbriae" ("Rosa de Umbría") — el 94.º lema de la lista, asignado a Clemente XIII (1758–1769). "
traducido PL · original religion
religion long ➡ Średnia No cumplida 15% Klemens XIII (Carlo della Torre Rezzonico) pochodził z Wenecji, urodził się w Wenecji, a jego rodzina była związana z Lombardią — nie z Umbrią. W jego herbie nie ma róży. Zwolennicy ratują dopasowanie, wskazując, że kanonizował kilku franciszkanów (zakon związany z Umbrią) i utworzył nuncjaturę dla Umbrii, lecz są to powiązania pośrednie i naciągane po fakcie. Dewiza wprost wskazuje region, z którym papież nie miał realnego związku — werdykt: zaprzeczone.
01.01.1595 ""Fides intrepida" ("Fe intrépida") — el 104.º lema, asignado a Pío XI (1922–1939). "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska ? No verificable 25% Dewizę odnosi się do twardej postawy Piusa XI wobec faszyzmu i nazizmu (encyklika "Mit brennender Sorge", 1937). To jednak ogólny komplement pasujący do niemal każdego papieża i niesprawdzalny w sposób ścisły — werdykt: niepewne.
01.01.1595 ""Vir religiosus" ("Varón religioso") — el 99.º lema, asignado a Pío VIII (1829–1830). "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska ? No verificable 20% "Mąż pobożny" to ogólny komplement pasujący do dowolnego papieża. Zwolennicy próbują doszukiwać się gry słów z imieniem zakonnym lub pochodzeniem rodzinnym, lecz dewiza nie zawiera żadnego konkretnego, sprawdzalnego szczegółu (herbu, miejsca, daty) — werdykt: niepewne.
01.01.1595 "Los lemas de los papas justo antes de 1590 encajan con una precisión inusual — p. ej. los referidos a los escudos y lugares de nacimiento de Sixto V y sus predecesores inmediatos de finales del siglo XVI. "
traducido PL · original religion
religion long ⬆ Wysoka ? No verificable 20% Charakterystyczna cecha listy: dewizy do ok. 1590 r. są szczegółowe i precyzyjne (herby, rodziny, miejsca), a późniejsze gwałtownie tracą trafność. To klasyczny ślad "vaticinium ex eventu" — proroctwa pisanego po fakcie. Dla papieży sprzed publikacji nie da się tego testować jako przepowiedni — werdykt: niepewne (spisane post factum).