Saltar al contenido
Verdiktum

Nostradamus

N

Nostradamus

histórico

1503 – 1566 ·

Nostradamus (Michel de Nostredame, 1503–1566) fue un astrólogo y profeta francés del Renacimiento, autor de las "Centurias". Sus cuartetos siguen siendo interpretados en todo el mundo.

21
Total de afirmaciones
21
Verificadas
37.5%
Precisión
21
con veredicto
Predicciones que abarcan: 01.01.1555 – 01.01.1568
Sobre los años: 1559–2024
El índice de acierto es la media de las valoraciones de las afirmaciones resueltas: un acierto (p. ej. «cumplida», «verdadero», «ocurrió», «acertado») = 100%, parcial = 50%, un fallo = 0%. Las afirmaciones pendientes y no verificables se excluyen de la media. Las valoraciones son analíticas y se generan con ayuda de IA. ¿Eres esta persona o su representante? Solicita una rectificación

21 twierdzeń

Idioma del contenido
Data Przepowiednia Temat Horyzont Pewność Werdykt Moc Dowód
01.01.1555 "El joven león vencerá al viejo, en campo de batalla en singular duelo; le perforará los ojos en jaula de oro, dos heridas en una, luego morirá muerte cruel. "
traducido PL · original royalty
royalty medium ⬆ Wysoka ~ Parcialmente 55% W 1559 r. król Henryk II zginął, gdy odłamek kopii hrabiego Montgomery (młodszego o 6 lat, obaj mieli lwy na tarczach) przebił mu oko i skroń przez przyłbicę. Zbieżność uderzająca, ale to nie była "pojedyncza bitwa" tylko turniej, a katren przypisano królowi dopiero w interpretacjach - werdykt częściowy.
01.01.1568 "De noche vendrá por el bosque de Reines, una pareja casada por ruta sinuosa, la piedra blanca; el monje de gris en Varennes: el Capeto elegido causa tempestad, fuego, sangre, tajo. "
traducido PL · original royalty
royalty long ➡ Średnia ~ Parcialmente 50% Katren IX.20 bywa uznawany za jedno z najtrafniejszych proroctw Nostradamusa: nocna ucieczka Ludwika XVI do Varennes (20-21 czerwca 1791), słowo "Capet" (Ludwik jako "obywatel Capet") i "ścięcie" (gilotyna). Zbieżność z "Varennes" i "Capet" jest uderzająca, lecz "forest de Reines" naciągnięto, a dopasowanie jest po fakcie i sporne - werdykt częściowy.
01.01.1555 "Fuego que sacude la tierra desde el centro de la Tierra causará temblores alrededor de la Nueva Ciudad; dos grandes rocas guerrearán largo tiempo. "
traducido PL · original catastrophe
catastrophe long ⬇ Niska ? No verificable 20% Po 11 września 2001 r. katren o "Nowym Mieście" rozpowszechniano jako przepowiednię ataku na WTC, ale popularne wersje były częściowo sfabrykowane (np. "stalowe ptaki"). Sceptycy wskazują, że "Nowe Miasto" to raczej Neapol między dwoma wulkanami - atrybucja wątpliwa, niesprawdzalny.
01.01.1555 "En dos ciudades habrá plagas como nunca se vieron, hambre dentro de la peste, gente expulsada por el acero, clamando al gran Dios inmortal por alivio. "
traducido PL · original war
war long ➡ Średnia ? No verificable 30% Katren bywa wiązany z atomowym zniszczeniem Hiroszimy i Nagasaki (1945). "Dwa miasta" i "plagi" są jednak skrajnie ogólne i pasują do wielu katastrof; dopasowanie czysto po fakcie - niesprawdzalny.
01.01.1555 "Del pueblo esclavizado, cantos, himnos y demandas, mientras príncipes y señores están cautivos en prisiones; en el futuro por tales insensatos sin cabeza serán recibidos como plegarias divinas. "
traducido PL · original politics
politics long ➡ Średnia ? No verificable 35% Katren I.14 bywa odczytywany jako zapowiedź rewolucji francuskiej (1789) i uwięzienia arystokracji. Jest jednak ogólny i bezdatny, pasuje do wielu rewolt; dopasowanie jest wyłącznie po fakcie, więc niesprawdzalny.
01.01.1555 "En el año 1999, en el séptimo mes, un gran Rey del Terror vendrá del cielo. "
traducido PL · original catastrophe
catastrophe indefinite ⬆ Wysoka No cumplida 85% Jeden z nielicznych katrenów z konkretną datą. W lipcu 1999 r. nie wydarzyło się żadne odpowiadające wydarzenie — przepowiednia się nie sprawdziła.
01.01.1555 "Bestias feroces de hambre cruzarán los ríos; la mayor parte del campo de batalla será contra Hister, cuando el niño de Germania no observe nada. "
traducido PL · original war
war indefinite ➡ Średnia ~ Parcialmente 35% „Hister" bywa wiązany z Hitlerem, lecz w łacinie to dawna nazwa Dunaju. Werdykt częściowy: zbieżność jest sugestywna, ale opiera się na grze słów i interpretacji po fakcie.
01.01.1555 "La sangre de los justos será exigida a Londres, quemada por el fuego en el año sesenta y seis. "
traducido PL · original catastrophe
catastrophe indefinite ➡ Średnia ~ Parcialmente 40% Wielki pożar Londynu wybuchł w 1666 roku, co pasuje do „sześćdziesiątego szóstego". Werdykt częściowy: katren jest na tyle ogólny, że dopasowanie jest interpretacją po fakcie.
01.01.1558 "De Castel Franco saldrá la asamblea, el embajador inoportuno causará un cisma; los de la Riviera estarán en la disputa, y rehusarán la entrada al gran golfo. "
traducido PL · original politics
politics long ➡ Średnia ? No verificable 30% Katren IX.16 bywa odczytywany jako zapowiedź gen. Francisco Franco i jego poprzednika Primo de Rivery, bo zawiera słowa "Franco" i "Riviera". To jednak nazwa miasta (Castelfranco) i regionu, nie nazwiska osób z przyszłości; gra słów dopasowana po fakcie - niesprawdzalny.
01.01.1558 "Gante y Bruselas marcharán contra Amberes, el senado de Londres dará muerte a su rey; la sal y el vino se le volverán en contra, para sumir el reino en el caos. "
traducido PL · original royalty
royalty long ➡ Średnia ~ Parcialmente 50% Katren IX.49 z linijką "Senat Londynu skaże na śmierć swego króla" bywa wiązany z egzekucją Karola I (30 stycznia 1649), na którą wyrok wydał Sąd Najwyższy powołany przez Parlament. Tekst wydrukowano przed 1558 r., a wzmianka o straceniu króla Anglii jest niezwykle konkretna; reszta katrenu jest jednak mglista (Gandawa, sól i wino), a powiązanie post-hoc - werdykt częściowy.
01.01.1555 "Un emperador nacerá cerca de Italia que costará caro al Imperio. "
traducido PL · original politics
politics indefinite ➡ Średnia ? No verificable 30% Katren bywa wiązany z Napoleonem (ur. na Korsyce). Werdykt: niepewne — przypisanie opiera się na anagramach i swobodnej interpretacji.
01.01.1555 "La antigua obra se completará, desde lo alto el mal caerá sobre el gran hombre; un inocente muerto será acusado del hecho, el culpable permanecerá oculto en la niebla. "
traducido PL · original politics
politics long ⬇ Niska ? No verificable 30% Bywa wiązany z zabójstwem prezydenta Kennedy'ego (1963) - strzał "z wysoka" i ukryty sprawca. Brak nazwisk, dat i miejsca; obrazy są niejasne i dopasowane po fakcie - niesprawdzalny.
01.01.1555 "Desde lo profundo de Europa occidental nacerá un niño de gente pobre, que con su discurso seducirá a una gran multitud; su fama crecerá hacia el reino de Oriente. "
traducido PL · original politics
politics long ➡ Średnia ? No verificable 30% Katren III.35 bywa wiązany z Adolfem Hitlerem ("dziecko z ubogich ludzi" porywające tłumy mową). To inna przepowiednia niż słynny "Hister"; pozostaje ogólna, bez nazwisk i dat, dopasowana po fakcie - niesprawdzalny.
01.01.1568 "Por no querer consentir el divorcio, que después será reconocido como indigno, el rey de las Islas será expulsado por la fuerza, puesto en su lugar uno que no tendrá señal de rey. "
traducido PL · original royalty
royalty long ➡ Średnia No cumplida 20% Biograf Mario Reading w "Nostradamus: The Complete Prophecies for the Future" odczytał katren X.22 jako zapowiedź abdykacji Karola III w 2024 r. i zastąpienia go przez "nieoczekiwanego" następcę. Karol III nie abdykował (stan na czerwiec 2026), a katren tradycyjnie wiązano z Edwardem VIII (1936); datowana interpretacja zawiodła - werdykt zaprzeczony.
01.01.1557 "En el país de Arabia Feliz nacerá uno poderoso en la ley de Mahoma, para vejar a España, conquistar Granada, y más aún por mar contra el pueblo de Liguria. "
traducido PL · original religion
religion indefinite ⬇ Niska ? No verificable 20% Katren V.55 zapowiada potężnego władcę z Arabii niosącego islam przeciw Hiszpanii i Genui. Bywa wiązany z przyszłym przywódcą arabskim lub historycznymi konfliktami osmańsko-hiszpańskimi, ale jest bezdatny, ogólny i pasuje do wielu epok - niesprawdzalny.
01.01.1555 "Un hombre de origen oscuro tomará el gobierno tras la matanza de un Rey de Inglaterra, forzando a la nación a aceptarlo. "
traducido PL · original politics
politics long ➡ Średnia ? No verificable 30% Dawni komentatorzy (np. Garencières) odczytywali ten katren jako zapowiedź dojścia Olivera Cromwella do władzy po egzekucji Karola I (1649). Interpretacja jest jednak ogólna i czysto po fakcie, bez nazwisk ani dat - niesprawdzalny.
01.01.1555 "Mabus pronto morirá, y entonces vendrá una terrible destrucción de personas y animales. "
traducido PL · original war
war indefinite ➡ Średnia ? No verificable 20% „Mabus" bywa dopasowywany do dowolnego przywódcy po jego śmierci. Werdykt: niepewne — przepowiednia jest niefalsyfikowalna.
01.01.1555 "En la persecución final de la Santa Iglesia Romana reinará Pedro el Romano, que apacentará al rebaño en medio de muchas tribulaciones. "
traducido PL · original religion
religion long ⬇ Niska ? No verificable 20% Wizja "ostatniego papieża" przypisywana bywa Nostradamusowi, ale w istocie pochodzi z innej tradycji (Proroctwo o papieżach Malachiasza). Niedatowana, o przyszłości i błędnie atrybuowana - niesprawdzalny.
01.01.1555 "El penúltimo del apellido del Profeta tomará a Diana como su día de descanso; vagará por una cabeza frenética, liberando a un gran pueblo de la sujeción. "
traducido PL · original royalty
royalty long ⬇ Niska ? No verificable 20% Katren bywa wiązany ze śmiercią księżnej Diany (1997) wyłącznie przez słowo "Diana". W oryginale "Diane" oznacza jednak czwartek/boginię, nie osobę; dopasowanie czysto słowne i po fakcie - niesprawdzalny.
01.01.1555 "Perdido, hallado, oculto por tan largo tiempo, el pastor será honrado como semidiós; antes de que la Luna complete su período será deshonrado por otros vientos. "
traducido PL · original science
science long ➡ Średnia ? No verificable 25% Katren wiązany jest z Ludwikiem Pasteurem, bo francuskie "pasteur" znaczy "pasterz". Nostradamus nigdy nie podawał nazwisk z przyszłości, a wzmianka o półbogu wskazuje na pastora religijnego - gra słów, atrybucja wątpliwa, niesprawdzalny.
01.01.1566 "No me encontraréis vivo al amanecer - dijo a su secretario la tarde del 1 de julio. "
traducido PL · original society
society short ⬆ Wysoka ~ Parcialmente 40% Nostradamus miał zapowiedzieć własną śmierć sekretarzowi Chavigny'emu i rano znaleziono go martwego (1/2 lipca 1566). Cierpiał jednak na ciężką dnę i obrzęk - mógł odczytać własne ciało; powiązany presage 141 Chavigny zredagował po fakcie - werdykt częściowy.