Saltar al contenido
Verdiktum

Mitar Tarabić

M

Mitar Tarabić

histórico

1829 – 1899 ·

Mitar Tarabić (1829–1899) fue un campesino serbio analfabeto de la aldea de Kremna, autor de las «Profecías de Kremna» recogidas por el sacerdote ortodoxo local. Se le atribuyen predicciones sobre la historia de Serbia, las dos guerras mundiales y el auge de la tecnología moderna.

22
Total de afirmaciones
22
Verificadas
12.5%
Precisión
22
con veredicto
Predicciones que abarcan: 01.01.1880 – 01.01.1880
Sobre los años: 1903–1945
El índice de acierto es la media de las valoraciones de las afirmaciones resueltas: un acierto (p. ej. «cumplida», «verdadero», «ocurrió», «acertado») = 100%, parcial = 50%, un fallo = 0%. Las afirmaciones pendientes y no verificables se excluyen de la media. Las valoraciones son analíticas y se generan con ayuda de IA. ¿Eres esta persona o su representante? Solicita una rectificación

22 twierdzeń

Idioma del contenido
Data Przepowiednia Temat Horyzont Pewność Werdykt Moc Dowód
01.01.1880 "Tras el asesinato del rey y la reina de la casa Obrenović, el trono serbio será tomado de nuevo por la familia Karađorđević. "
traducido PL · original politics
politics indefinite ➡ Średnia ? No verificable 30% W 1903 r. zamordowano Aleksandra i Dragę Obrenowiciów, a tron objął Piotr I Karadziordziewić — zdarzenie się zgadza. Werdykt: niepewne, bo brak dowodu, że proroctwo spisano przed wydarzeniami (notes spłonął w 1943 r.).
01.01.1880 "Pronto estallará una gran guerra en la que se derramará tanta sangre que su caudal podría arrastrar una roca de 300 kilos. "
traducido PL · original war
war indefinite ➡ Średnia ? No verificable 30% Obraz pasuje do I wojny światowej. Werdykt: niepewne — autentyczność zapisu sprzed wojny jest niepotwierdzona, a tekst krążył w wielu rozbieżnych wersjach.
01.01.1880 "Después de la primera Gran Guerra, Austria desaparecerá, y Serbia será tan grande como un verdadero reino. "
traducido PL · original politics
politics long ➡ Średnia ? No verificable 35% Austro-Węgry rzeczywiście rozpadły się w 1918 r., a Serbia weszła w skład znacznie większego Królestwa SHS. Treść pasuje do wydarzeń, ale pochodzi z korpusu wydanego po śmierci Tarabicia i wielokrotnie przeredagowywanego, więc nie sposób potwierdzić zapisu sprzed 1914 r. — niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "Aparecerá un hombre de ojos azules sobre un caballo blanco. Reunirá un fuerte ejército y liberará la Belgrado ocupada. "
traducido PL · original war
war long ⬇ Niska ? No verificable 25% Postać "człowieka o niebieskich oczach na białym koniu" bywa wiązana z Josipem Brozem Tito i wyzwoleniem Belgradu (1944). To jednak silnie symboliczny, niefalsyfikowalny obraz (kolor oczu, biały koń), a dalsze elementy tej samej przepowiedni — nowa religia, panowanie blisko stu lat, śmierć po upadku z konia — nie pasują do Tity. Niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "Por el campo gitano pasará un camino de hierro, y sobre él un carro de hierro y fuego que siempre se detendrá donde estén las tiendas gitanas. "
traducido PL · original technology
technology long ➡ Średnia ? No verificable 30% Linia kolejowa przez Šargan rzeczywiście powstała (otwarta w 1925 r.), a stacja Mokra Gora leży w pobliżu dawnego cygańskiego osiedla. Sformułowanie jest jednak ogólnikowe (kolej budowano w wielu miejscach Serbii), a cały korpus tekstu opublikowano dziesięciolecia po śmierci Tarabicia (1899), więc nie da się wykluczyć dopisania po fakcie. Werdykt: niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "Kruševac volverá a ser la capital de Serbia. "
traducido PL · original politics
politics indefinite ➡ Średnia No cumplida 60% To jedna z przepowiedni z Kremny, która się nie spełniła: Kruševac (historyczna stolica z czasów księcia Lazara) nigdy ponownie nie został stolicą — od 1841 r. stolicą Serbii jest Belgrad. Twierdzenie jest konkretne i sprawdzalne, a wydarzenie nie nastąpiło — werdykt: zaprzeczone.
01.01.1880 "Poco después vendrá una segunda guerra, aún mayor, y un ejército extranjero y malvado invadirá el país. "
traducido PL · original war
war indefinite ➡ Średnia ? No verificable 30% Obraz pasuje do II wojny światowej i okupacji. Werdykt: niepewne — brak dowodu na zapis sprzed wydarzeń.
01.01.1880 "Los científicos inventarán proyectiles extraños. Al explotar, en vez de matar lanzarán un hechizo sobre todo lo vivo. En pueblos y ciudades habrá abundante comida, pero estará envenenada. Solo un país al final del mundo, rodeado de grandes mares, tan grande como nuestra Europa, vivirá en paz. "
traducido PL · original war
war indefinite ⬇ Niska Pendiente 20% Opis trzeciej wielkiej wojny opisuje wydarzenia, które jeszcze nie nastąpiły (broń "rzucająca urok", powszechnie zatruta żywność, ocalały kraj za morzami — często utożsamiany z Australią). Jako zapowiedź przyszłości nie da się jej dziś rozstrzygnąć, a obrazy są mocno symboliczne i niefalsyfikowalne — werdykt: oczekujące.
01.01.1880 "Todos se desplazarán en carros sin bueyes. La gente viajará por el cielo, mirando desde arriba nuestra tierra. "
traducido PL · original technology
technology long ➡ Średnia ? No verificable 30% Samochody i samoloty rzeczywiście się upowszechniły, więc obraz "wozów bez wołów" i podróży po niebie pasuje. To jednak typowy, łatwy do dopisania motyw proroctw technologicznych, a korpus wydano długo po śmierci proroka; brak konkretów i dat. Niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "Aparecerá gente con una estrella en la frente. Gobernarán Užice y estas comarcas, pero siempre traerán el mal. "
traducido PL · original politics
politics long ➡ Średnia ? No verificable 30% Odczytywane jako zapowiedź komunistów (czerwona gwiazda) i utworzenia tzw. Republiki Užickiej (1941) oraz późniejszej władzy partyzanckiej. Symbol gwiazdy jest jednak szeroki, a obraz negatywny ("zawsze przynoszą zło") to ocena ideologiczna; tekst znany wyłącznie z wydań po śmierci proroka — niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "Se formará un tribunal internacional que no permitirá que los países luchen entre sí. Este tribunal estará por encima de todos los reyes. "
traducido PL · original politics
politics long ➡ Średnia ~ Parcialmente 40% Można to wiązać z powstaniem ONZ (1945) i instytucji prawa międzynarodowego po II wojnie światowej. Obraz "sądu ponad królami" jest jednak ogólny, a teza, że nie pozwoli krajom walczyć, jest faktycznie błędna (liczne wojny po 1945 r.). Częściowa zgodność na poziomie idei, brak dokładności i zapis pośmiertny — werdykt: częściowo.
01.01.1880 "El mundo entero será azotado por una extraña enfermedad y nadie podrá hallar cura; todos dirán "lo sé, lo sé", y nadie sabrá nada. "
traducido PL · original health
health indefinite ⬇ Niska ? No verificable 25% Po pandemii COVID-19 motyw bywa przywoływany jako "trafiona" przepowiednia, lecz obraz "dziwnej choroby bez lekarstwa" jest na tyle ogólny, że pasuje do wielu epidemii w historii (grypa, AIDS, COVID), bez nazwy, daty ani miejsca. Tekst pochodzi z wydań pośmiertnych, możliwych do dopisania po fakcie. Niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "La gente se volverá tan sabia gracias a una extraña ciencia que cuanto más sepa, menos se amará y se cuidará entre sí. El hombre confiará en su aparato más que en su vecino más cercano. "
traducido PL · original society
society indefinite ⬇ Niska ? No verificable 25% Bywa odczytywane jako zapowiedź ery cyfrowej i alienacji przez technologię. Treść jest jednak moralizatorska i całkowicie niefalsyfikowalna ("mniej będą się kochać"), bez dat i konkretów, a tekst pochodzi z wydań pośmiertnych. Niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "La gente perforará pozos profundos en la tierra y extraerá oro que le dará luz, velocidad y poder, y la tierra derramará lágrimas por estas heridas abiertas. "
traducido PL · original technology
technology long ⬇ Niska ? No verificable 30% Bywa odczytywane jako zapowiedź wydobycia ropy, węgla i paliw kopalnych ("czarne złoto") oraz szkód środowiskowych. Obraz jest jednak metaforyczny i niefalsyfikowalny, bez dat i konkretów, a cały korpus z Kremny opublikowano dziesięciolecia po śmierci Tarabicia (1899) i wielokrotnie przeredagowywano. Niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "La gente huirá de las ciudades al campo y buscará las montañas con tres cruces, y allí, en su interior, podrán respirar y beber agua. "
traducido PL · original war
war indefinite ⬇ Niska Pendiente 20% Element opowieści o ostatniej wielkiej wojnie — schronieniem mają być góry z "trzema krzyżami" (część komentatorów wskazuje na Sandžak lub konkretne szczyty Serbii). Dotyczy wydarzeń, które jeszcze nie nastąpiły, a obraz jest mocno symboliczny i niefalsyfikowalny. Jako zapowiedź przyszłości — werdykt: oczekujące.
01.01.1880 "Nuestra frontera estará en el río Lim. "
traducido PL · original politics
politics indefinite ⬇ Niska No cumplida 45% Konkretne twierdzenie geograficzne: zachodnia granica Serbii ma przebiegać wzdłuż rzeki Lim. Współczesna granica Serbii nie biegnie rzeką Lim — Lim płynie głównie przez Czarnogórę i Bośnię, a granica serbsko-czarnogórska i serbsko-bośniacka przebiega gdzie indziej. Twierdzenie jest sprawdzalne i niezgodne ze stanem faktycznym — werdykt: zaprzeczone.
01.01.1880 "En esos tiempos de muerte, en las montañas rusas, aparecerá un joven llamado Mihailo, y la gente lo mirará y dirá: "Tú eres el santo Arcángel Miguel". "
traducido PL · original religion
religion indefinite ⬇ Niska Pendiente 15% Mesjańska wizja młodego "Mihaila" z gór rosyjskich, branego za Archanioła Michała w czasach ostatniej wojny. Dotyczy przyszłości, jest religijno-symboliczna i niefalsyfikowalna, bez daty i konkretów; tekst znany z wydań pośmiertnych. Jako zapowiedź przyszłości — werdykt: oczekujące.
01.01.1880 "En Serbia no se podrá distinguir a un hombre de una mujer. Todos vestirán igual. Un novio tomará una novia, pero nadie sabrá quién es quién. "
traducido PL · original society
society indefinite ⬇ Niska ? No verificable 25% Czytane jako zapowiedź mody uniseks i zatarcia ról płciowych. To jednak ocena obyczajowa, niemożliwa do obiektywnego rozstrzygnięcia (kiedy uznać ją za "spełnioną"?), bez daty i konkretów, a tekst znany wyłącznie z wydań po śmierci proroka. Niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "Aparecerán sabios en Oriente y su sabiduría cruzará todos los mares y fronteras, pero la gente no confiará en ella durante mucho tiempo, y esa verdad verdadera la proclamarán mentira. "
traducido PL · original society
society indefinite ⬇ Niska ? No verificable 20% Ogólnikowa zapowiedź "mędrców ze Wschodu", których naukę świat odrzuci. Brak nazwisk, dat i konkretów; obraz pasuje do dowolnego nurtu myśli czy religii i jest niefalsyfikowalny. Tekst z wydań po śmierci Tarabicia. Niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "Cuando eso suceda, la gente lamentará mucho no haberlo descubierto antes, porque ese conocimiento era muy sencillo. "
traducido PL · original science
science indefinite ⬇ Niska ? No verificable 20% Fragment o przyszłym odkryciu nieznanej dziś, "prostej" wiedzy (czytane jako nowe źródło energii lub przełom naukowy). Jest całkowicie niefalsyfikowalny — nie podaje, czego ma dotyczyć ani kiedy, a samo "żałowanie" to ocena. Tekst pochodzi z wydań pośmiertnych. Niemożliwe do zweryfikowania.
01.01.1880 "Se abrirá una mina de sal cerca de Bajina Bašta. "
traducido PL · original economy
economy indefinite ➡ Średnia No cumplida 55% Kolejna z niespełnionych przepowiedni z Kremny: w okolicy Bajiny Bašty nigdy nie otwarto kopalni soli. Twierdzenie jest konkretne i sprawdzalne, a wydarzenie nie nastąpiło — werdykt: zaprzeczone.
01.01.1880 "Quienes lean y escriban diversos libros llenos de números creerán que son los que más saben. Estos sabios dejarán que los números guíen sus vidas. "
traducido PL · original science
science indefinite ⬇ Niska ? No verificable 20% Czytane jako krytyka epoki danych, algorytmów i nauki opartej na liczbach. Treść jest moralizatorska i niefalsyfikowalna (kto i kiedy "ufa liczbom"?), bez dat i nazwisk, a korpus z Kremny opublikowano długo po śmierci proroka. Niemożliwe do zweryfikowania.