Saltar al contenido
Verdiktum

Alois Irlmaier

A

Alois Irlmaier

histórico

1894 – 1959 ·

Alois Irlmaier (1894–1959) fue un zahorí y vidente bávaro de Freilassing, famoso por localizar agua y personas desaparecidas. Es conocido sobre todo por sus profecías de una futura guerra en Europa y una invasión desde el Este; en 1947 fue absuelto en un juicio por «adivinación ilegal».

17
Total de afirmaciones
17
Verificadas
16.7%
Precisión
17
con veredicto
Predicciones que abarcan: 01.01.1944 – 01.01.1959
Sobre los años: 1945–2021
El índice de acierto es la media de las valoraciones de las afirmaciones resueltas: un acierto (p. ej. «cumplida», «verdadero», «ocurrió», «acertado») = 100%, parcial = 50%, un fallo = 0%. Las afirmaciones pendientes y no verificables se excluyen de la media. Las valoraciones son analíticas y se generan con ayuda de IA. ¿Eres esta persona o su representante? Solicita una rectificación
✕ Limpiar

11 twierdzeń

Idioma del contenido
Data Przepowiednia Temat Horyzont Pewność Werdykt Moc Dowód
01.01.1950 "Veo tres columnas blindadas avanzando del este al oeste, hasta el Rin y el Ruhr; llegan en un solo día. Desde el este pulula de orugas (tanques), una casi empujando a la otra. "
traducido PL · original war
war indefinite ⬇ Niska Pendiente 20% Centralny element wizji 'III wojny światowej' Irlmaiera (Adlmaier, 'Blick in die Zukunft', 1950/1961): nagła rosyjska inwazja trzema kolumnami aż po Ren. Wizja jest nieosadzona w czasie i dotyczy przyszłości — werdykt: oczekujące.
01.01.1950 "La Tercera Guerra Mundial empezará en los Balcanes: el asesinato de un gran hombre será la chispa, y los ejércitos del Este avanzarán hacia el oeste hasta el Rin. "
traducido PL · original war
war indefinite ⬆ Wysoka Pendiente 25% Zapowiadana inwazja ze Wschodu po Ren dotąd nie nastąpiła; przepowiednia nie ma terminu — status: oczekuje.
01.01.1950 "Tres grandes ciudades serán destruidas: una arrasada por el agua, la segunda tan hundida en el mar que solo se ve la torre de la iglesia, y la tercera se derrumba. "
traducido PL · original catastrophe
catastrophe indefinite ⬇ Niska Pendiente 15% Apokaliptyczny obraz z wizji wojennej Irlmaiera o zatopieniu/zniszczeniu trzech miast (Adlmaier, 'Blick in die Zukunft', 1950). Nieokreślone geograficznie i czasowo, dotyczy przyszłości — werdykt: oczekujące.
01.01.1950 "Tres aviones blancos lanzan una sustancia amarilla; se forma una línea desde Praga hasta la bahía. Donde cae ya no vive nada — ni hombre, ni animal, ni árbol; todo se vuelve negro y se marchita. "
traducido PL · original catastrophe
catastrophe indefinite ⬇ Niska Pendiente 15% Element wizji wojennej Irlmaiera: broń chemiczna/biologiczna tworząca śmiertelną 'żółtą linię' od Pragi po morze (Adlmaier, 'Blick in die Zukunft'). Nieosadzone w czasie, dotyczy przyszłości — werdykt: oczekujące.
01.01.1950 "Toda el agua estancada se vuelve venenosa, y también todo alimento abierto que no esté en recipientes cerrados. No abráis ninguna ventana durante esas 72 horas; quien respire el polvo sufre convulsiones y muere. "
traducido PL · original catastrophe
catastrophe indefinite ⬇ Niska Pendiente 15% Część 'instrukcji przetrwania' z wizji trzech dni ciemności u Irlmaiera (Adlmaier, 'Blick in die Zukunft'): skażenie otwartej wody i żywności trującym pyłem. Nieosadzone w czasie, dotyczy przyszłości — werdykt: oczekujące.
01.01.1950 "La parte sur de Inglaterra se hunde en el agua cuando lo que el piloto arroja cae al mar. "
traducido PL · original catastrophe
catastrophe indefinite ⬇ Niska Pendiente 10% Wizja zatopienia części Anglii w następstwie broni zrzuconej do morza (Adlmaier, 'Blick in die Zukunft', 1950). Nieosadzone w czasie i geofizycznie nieprawdopodobne, dotyczy przyszłości — werdykt: oczekujące.
01.01.1950 "Vendrán tres días de oscuridad; caerá un polvo venenoso, y quien salga al aire libre morirá. "
traducido PL · original catastrophe
catastrophe indefinite ➡ Średnia Pendiente 20% Zapowiadane „trzy dni ciemności" nie nastąpiły; przepowiednia bez terminu — status: oczekuje.
01.01.1950 "De la arena del desierto africano se alzan los grandes pájaros con huevos de muerte, sin hombres. Suben de la arena como bandadas de palomas blancas; son solo cajitas, pero muy peligrosas. Donde cae una de esas cajas, apenas queda nada con vida. "
traducido PL · original war
war indefinite ⬇ Niska Pendiente 20% Jeden z najczęściej cytowanych obrazów wizji wojennej Irlmaiera (Adlmaier, 'Blick in die Zukunft'), współcześnie interpretowany jako bezzałogowe drony przenoszące broń. Obraz jest nieosadzony w czasie i dotyczy nieokreślonej przyszłej wojny — werdykt: oczekujące.
01.01.1950 "Esta guerra durará solo cuatro meses, pero será la más terrible de la historia del mundo; la recuperación llega en mes y medio lunar. "
traducido PL · original war
war indefinite ⬇ Niska Pendiente 20% Irlmaier zapowiadał, że przyszła wojna będzie krótka (ok. cztery miesiące). Twierdzenie nieosadzone w czasie i odnoszące się do nieokreślonej przyszłej wojny — werdykt: oczekujące.
01.01.1950 "El ganado cae, la hierba se vuelve amarilla y seca, y los muertos quedan completamente amarillos y negros. Donde cae el polvo no queda ni árbol, ni arbusto, ni animal, ni una brizna de hierba. "
traducido PL · original catastrophe
catastrophe indefinite ⬇ Niska Pendiente 15% Apokaliptyczny obraz spustoszenia rolniczego po użyciu trującego pyłu w wizji wojennej Irlmaiera (Adlmaier, 'Blick in die Zukunft'): padłe bydło, uschła trawa, sczerniałe zwłoki. Nieosadzone w czasie, dotyczy przyszłości — werdykt: oczekujące.
01.01.1949 "Tras estos sucesos llega un tiempo largo y feliz; hará tanto calor que en Baviera crecerán el vino y la fruta del sur, y un Papa fugitivo corona a un emperador. "
traducido PL · original society
society indefinite ⬇ Niska Pendiente 10% Wizja 'złotego wieku' po wojnie: cieplejszy klimat, dostatek oraz koronacja cesarza przez papieża (Adlmaier, 'Blick in die Zukunft'; przekaz z 1949 r. cytowany m.in. przez merkur.de). Nieosadzone w czasie, dotyczy przyszłości — werdykt: oczekujące.